-
承办2022年“CATTI杯”全国翻译大赛 传神语联助力语言人才培养
2022/6/30 20:05:31 来源:大众网 【字体:大 中 小】【收藏本页】【打印】【关闭】
核心提示:近日,中国外文局CATTI项目管理中心与武汉传神语联网网络科技股份有限公司签署合作协议,传神语联成为2022年“CATTI杯”全国翻译大赛主承办方。近日,中国外文局CATTI项目管理中心与武汉传神语联网网络科技股份有限公司签署合作协议,传神语联成为2022年“CATTI杯”全国翻译大赛主承办方。此次大赛以加强中外文化交流合作,鼓励用外语讲述中国故事,通过赛事选拔更多优秀翻译人才为背景,望提升我国国际传播能力,加强中外青少年文化交流,培养一批适应新时代国际传播需要的专门人才队伍。
提升学生翻译能力 强化综合传播优势
人才是衡量一个国家综合国力的重要指标。国家发展靠人才,民族振兴靠人才。当前,我国进入了全面建设社会主义现代化国家、向第二个百年奋斗目标进军的新征程。中共中央政治局第三十次集体学习中,强调要加强高校学科建设和后备人才培养,提升国际传播理论研究水平。
基于时代发展的需求,链接多方资源,培养一批适应新时代国际传播需要的人才队伍,为提升国家国际传播能力奠定坚实的基础,逐步扩大建设语言能力的意识,让更多优秀人才参与到建设国家语言能力的队伍当中,为传播中国声音作出贡献。
不少高校老师为学生介绍翻译经验,提出备赛要求,第一是平时训练多注重时效性,加强快速反应能力的训练;第二是多关注时事热词的翻译,积累词汇量;第三是有条件的同学可以同时报考翻译资格证,搭建自身的翻译资源库;第四是希望学生们及早准备,争取选出最优秀的选手冲入省赛,进入国赛,进入国家翻译人才库。
加快融合创新发展 传神语联拓展智慧教育
传神教育本着“传承、创新、共享、共赢”的发展宗旨,通过产学研协同创新育人模式,共同推动语言服务行业高级人才培养,积极布局“教育创享+”生态圈。 传神教育基于人才发展战略,不断整合行业专家资源,协同高校打造教、研、习、训、评、职、创等全链条人才培养和发展生态圈。与多所高校建立人机共译实验室,让人与机器双向赋慧赋能。完美融合在线辅助翻译与机器翻译,打造出适用于各高校多专业垂直机翻引擎,以达到最佳实践效果。
未来,传神语联将继续通过整合人工智能、大数据、区块链等先进技术,与高校共建多语创新示范中心、人机共译实验室及场景实践及创业基地等,开展有针对性的教学、科研和实训实践合作,全方位提升语言服务人才培养。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如有侵权行为,请第一时间联系我们修改或删除,邮箱:cidr@chinaidr.com。 -
- 直达16个行业
- 热点资讯
- 24小时
- 周排行
- 月排行